Thanks to all who entered the Giveaway for “Who was Macho B and What We Know about Jaguars”.
Archive for the ‘Science’ Category
Giveaway ends in about 6 hours
Goodreads Giveaway ends tomorrow. Enter now before it’s too late!
Only 6 days left to enter the Goodreads Giveaway for:
Who Was Macho B and What We Know about Jaguars
Although jaguars are native to Arizona, little is known about the population segment that resides in Mexico and uses southern Arizona and New Mexico as the northern extent of its range. It was thought the species had been extirpated from the state until 1996 when the first jaguar documented since 1986 was photographed by a southern Arizona rancher/mountain lion hunter. After capture, collar and release, a web of intrigue surrounded death of the only jaguar in Arizona, Macho B.
- Series: The Aquitaine Reluctant Readers Series
- Paperback: 104 pages
- Publisher: Aquitaine Ltd (December 4, 2016)
- Language: English
- ISBN-10: 0998085812
- ISBN-13: 978-0998085814
- Product Dimensions: 7.5 x 0.2 x 9.2 inches
- Shipping Weight: 9.1 ounces (View shipping rates and policies)
BN ID: 2940154174999
A portmanteau (pɔːrtˈmæntoʊ/, /ˌpɔːrtmænˈtoʊ/; plural portmanteaus or portmanteaux /–ˈtoʊz/) or portmanteau word is a linguistic blend of words, in which parts of multiple words, or their phones (sounds), and their meanings are combined into a new word. A portmanteau word fuses both the sounds and the meanings of its components, as in smog, coined by blending smoke and fog, or motel, from motor and hotel. In linguistics, a portmanteau is defined as a single morph that represents two or more morphemes.
The definition overlaps with the grammatical term contraction, but contractions are formed from words that would otherwise appear together in sequence, such as do and not to make don’t, whereas a portmanteau word is formed by combining two or more existing words that all relate to a singular concept which the portmanteau describes. A portmanteau also differs from a compound, which does not involve the truncation of parts of the stems of the blended words. For instance, starfish is a compound, not a portmanteau, of star and fish; whereas a hypothetical portmanteau of star and fish might be stish.
An assortment of diverse words stem from the Latin word species, which had two distinct meanings, one of which is “a particular kind, sort, or type”—the pertinent sense for the following terms.
special: This word, coming into English from Old French, originally meant “better than ordinary” but later acquired the additional senses of “marked by a distinguishing quality” and “limited in function, operation, or purpose”; the noun specialist carries the latter connotation in describing someone with a narrow set of skills. The variant especial, taken from an Old French term meaning “important” or “preeminent”—treated in Modern French as spécial—originally had the same meaning as special but later acquired the additional senses of “particular” and “peculiar,” as well as “intimate.” The adverbial form, especially, is now much more common than the adjectival form.
specie: This technical term for coins, as opposed to paper currency, stems from the phrase “in specie,” meaning “in the actual or real form,” which in turn derives from an identical-looking phrase in Latin that means “in kind.” (The notion is that coins actually have monetary value, whereas paper currency merely represents such value.)
species: Species denotes a distinct type of life-form, but this biological sense was preceded by multiple now-rare connotations such as “appearance,” “notion,” and “resemblance.” Originally, it was associated with a classification in logic.
specific: This word, meaning “particular,” “precise,” or “special,” is an antonym of generic, just as, in biology, a species is more, well, specific than a genus. (Like species and specific, genus and generic are related.)
specious: This term has undergone the most deviation from its original sense, which is “fair” or “pleasing.” (It stems indirectly from the Latin word species by way of speciosus, which means “good-looking” or “beautiful.”) Now, it pertains to superficial attractiveness or false validity or value.
spice: This unexpected descendant of special, which denotes plant products used to season foods, derived from a later sense of species in Latin of “goods or wares,” pertaining to spices as a commodity. The additional, centuries-old, figurative sense of “something that provides relish or zest” survives, but the meanings “sample” and “trace” do not.
The second sense of the Latin term species, derived from the verb specere, is discussed in this post.
Daily Writing Tips, Posted: 30 Sep 2016 09:09 PM PDT